Progorod logo

"Как такое вообще можно есть?": китайцы ненавидят эту закуску, а русские ее уплетают за обе щеки

15:15 6 июняВозрастное ограничение16+
Нейросеть

В последние годы интерес к национальным кухням разных стран растёт, и русская кухня не стала исключением.

Однако недавний опыт китайских гурманов, попробовавших традиционные русские закуски, показал, что вкусовые предпочтения и гастрономические привычки между двумя культурами сильно отличаются. Китайцы отказались почти от всех русских закусок, кроме одного продукта — солёных огурцов, которые оказались для них наиболее привычными и приятными.

Русская кухня — вызов для китайских вкусов

Русские закуски, которые в России считаются обычным делом и неотъемлемой частью застолья, для китайцев показались слишком «жёсткими» и непривычными. Это касается как вкуса, так и текстуры, а также способов употребления. Многие блюда, которые россияне воспринимают как повседневные, в Китае вызывают удивление и даже отторжение.

Одним из ярких примеров стала икра — продукт, который в России часто подают как закуску к праздничному столу или к алкоголю. Для китайских гурманов икра — это скорее деликатес, который ценится за свою редкость и высокую цену, а не как повседневная еда. Более того, китайцы удивлены тем, как и когда русские едят икру — для них это нечто необычное и даже вызывающее зависть, поскольку в Китае подобного подхода к икре нет.

Сушёная и сырокопчёная рыба — спорный деликатес

Другим спорным продуктом стала сушёная и сырокопчёная рыба. Китайские ценители сравнили её с японским сашими — сырой рыбой, которая пользуется большой популярностью в Китае и Японии. Однако солёная и слегка вяленая рыба, которая распространена в России, вызвала у них смешанные чувства. Многие признались, что её вкус и запах сложно принять с первого раза, и вряд ли они захотят попробовать это снова.

В комментариях к статьям о русской кухне китайцы часто выражают недоумение: «Как вообще можно есть такую рыбу?» — пишут они. Для них это не привычное лакомство, а скорее гастрономический вызов, требующий привыкания.

Запах селёдки — испытание для обоняния

Особое внимание китайских гурманов привлёк запах традиционно засоленной селёдки. В России солёная селёдка — классика, которую подают к столу в самых разных вариантах. В Китае же более распространена маринованная селёдка с мягким и менее резким ароматом. Поэтому запах русской селёдки показался им слишком сильным и даже неприятным.

Некоторые китайцы признаются, что даже нюхать такую селёдку сложно, что делает её практически неприемлемой для их кухни. Это ещё один пример того, как культурные и гастрономические традиции влияют на восприятие еды.

Солёные огурцы — мост между культурами

Из всех русских закусок именно солёные огурцы получили одобрение китайских гурманов. Этот продукт знаком и любим в Китае, где также широко распространены различные виды маринованных и солёных овощей. Солёные огурцы стали для китайцев тем знакомым вкусом, который позволил им почувствовать связь с русской кухней.

Автор статьи на китайском портале отметил, что солёные огурцы — это единственная русская закуска, которую китайцы воспринимают как комфортную и приятную. Этот факт подчёркивает важность наличия общих гастрономических элементов для взаимопонимания и культурного обмена.

Почему русская кухня кажется «жёсткой»?

Причина такого восприятия — в разнице в привычках и традициях питания. Русская кухня часто использует солёные, копчёные и вяленые продукты, которые имеют насыщенный вкус и сильный аромат. Для китайской кухни характерны более мягкие и разнообразные вкусы, а также акцент на свежих и лёгких блюдах.

Кроме того, в России многие закуски традиционно подаются к крепким напиткам, что для китайцев тоже может быть непривычным. В Китае культура застолий и употребления алкоголя отличается, и сочетания продуктов и напитков имеют свои особенности.

Перспективы культурного обмена через еду

Несмотря на сложности восприятия, опыт китайских гурманов показывает, что гастрономия — мощный инструмент для знакомства с культурой другой страны. Солёные огурцы стали своеобразным мостом, который может помочь китайцам лучше понять русскую кухню и, возможно, со временем привыкнуть к другим её элементам.

Для российских производителей и рестораторов это сигнал о том, что при выходе на китайский рынок стоит учитывать местные вкусовые предпочтения и адаптировать предложения, чтобы сделать русскую кухню более доступной и привлекательной для китайских потребителей.

Итог

Русские закуски, привычные для многих россиян, воспринимаются в Китае как достаточно экзотичные и «жёсткие» блюда. Икра, сушёная рыба и селёдка вызывают удивление и отторжение, тогда как солёные огурцы становятся единственным знакомым и любимым вкусом. Этот опыт подчёркивает важность культурных различий в гастрономии и открывает возможности для дальнейшего диалога через еду.

Читайте также:

Штраф 50 000 рублей за стиральную машину в квартире – новая норма ЖКХ с 9 июня Бросил 1 горстку на муравейник — через 48 часов он опустел, муравьи ушли с участка все до одного: совет бывалого агронома 5 лавровых листов – и огурцы плодоносят как бешеные: свежие овощи с июня и до ноября Наконец нашла идеальное решение, чем закрыть дорожки между грядок в огороде - бюджетный способ, и сорняки больше не надоедают В этих продуктах содержатся мышьяк, ртуть и свинец: а мы их едим каждый день еще и детям даем
Перейти на полную версию страницы

Читайте также: