Фильм Рэйфа (именно так предпочитают произносить его имя, пишущееся как Ralph) Фейнса «Кориолан» напомнил мне не об античности и не о Шекспире, а о российском футболисте рубежа веков Владимире Бесчастных. И о праздновании 100-летия российского футбола. Если посмотреть на беспристрастные цифры, то можно воскликнуть: ого! Бесчастных лучший бомбардир российской сборной за ее новейшую историю. Однако в народе Владимира не очень любили. Это и скандал на чемпионате Европы в Англии, где наши сборники гораздо больше интересовались премиальными, нежели футболом, это и просто низкая реализация моментов. Главный тренер «Спартака» и национальной команды Олег Иванович Романцев Володю любил и все время ставил в состав. Володя там и стоял. А народ не любил и хотел, чтоб Володя бегал. Однако Бесчастных все же показал свою активность в матче… против России. 100-летие футбола в нашей стране отмечалось матчем против сборной мира. Туда из вежливости тренер Боб Робсон пригласил и россиян Ахрика Цвейбу и Владимира Бесчастных, которых в свою сборную не позвали. О, как Владимир старался огорчить своих! В ворота, конечно, не попал, но зато желание продемонстрировал. Вот, в общем, краткое содержание фильма «Кориолан».
Полководец Гай Марций, прозванный Кориоланом (за то, что отбил у вольсков ныне исчезнувший город Кориолы), незаслуженно обижен римлянами и изгнан из Вечного города. Человек он амбициозный и родине простить оскорбления не смог. Тогда Марций переметнулся к вольскам и повел их на Рим, где оставалась его семья. Город он не захватил, но попытка всем запомнилась. Кориолана больше уже никто не считал героем отечества. Для него нашли другие, более точные слова.
Фильм Фейнса является экранизацией не самой известной пьесы Уильяма Шекспира. Сценарист перенес действие в наши дни. В общем, не сказать, что очень оригинально. С шекспировскими героями такое уже проделывали, например, Баз Лурман («Ромео + Джульетта») и Аки Каурисмяки («Гамлет идет в бизнес»). Однако текст реплик героев решили не трогать. Телеведущие программ новостей говорят выспренним языком Шекспира. А сам Кориолан с важным видом произносит: «Всосал я доблесть с молоком». Впервые приобщающиеся к высокой драматургии посетители кинотеатра радостно отмечают: о, он всосал!
Когда речь идет о поэтическом тексте, то главные требования, пожалуй, предъявляются не к актерам, которых мы видим на экране, а к исполнителям дубляжа. И надо признать, что не все россияне одинаково хорошо справились с задачей спрятать отбивки строк, размер и ритм шекспировского ямба, сделать речь персонажей живой, естественной. Иногда из уст героев слышалась только напыщенная декламация, как в «Благочестивой Марте».
Надо сказать, что слова 400-летней давности плохо ложатся на современную картинку. Можно сколько угодно говорить о том, что Шекспир бессмертен, а его искусство вечно. Но выглядит это довольно комично. Притом режиссер нисколько не брезговал кровавыми сценами, за которые английского драматурга терпеть не мог Лев Толстой. Поэтому упрекать Фейнса в неуважении к Шекспиру нельзя. Скорее в излишнем следовании букве. В кинокартине, например, есть и чисто шекспировские ляпы, которые авторы фильма перенесли на экран. Так, люди с автоматами в руках клянутся Юпитером и прочими богами, но при этом от них можно услышать и многократное повторение слова «аминь». Тогда как до наступления христианской эпохи во время исторического Кориолана было примерно полтысячи лет.
В результате фильм получился непонятно для кого. Эстетам особо полюбоваться не на что. Разве что оценить игру Ванессы Редгрейв, которую в последнее время режиссеры охотно приглашают в фильмы, как-то связанные с Шекспиром. Режиссерских находок в картине либо нет, либо я их не нашел. А любителям динамичного сюжета без «полезной нагрузки» в виде какого-либо смысла вообще фильм смотреть будет скучно – там слишком много говорят. Ну разве только ради «всосал»…
Оценка фильма: 6 из 10.
Зал для просмотра предоставлен кинотеатром «Диамант-Синема»