Пока зрители спешили занять места поближе к сцене, за кулисами шла последняя репетиция. В зале дробный стук каблуков не слышали: фонограмма с латиноамериканской музыкой звучала предельно громко. И стоило лишь прислушаться, чтобы раньше остальных почувствовать искусство. Искусство фламенко.
Хуан Полвильо танцует с шести лет, но по-прежнему репетирует перед каждым выступлением. Не исключение и спектакль «Связь», показанный на сцене Центрального концертного зала в Волгограде. «Связь» — результат совместной работы знаменитого испанского танцора и петербургского хореографа Екатерины Цветковой. Их сотрудничество началось пять лет назад. Хуан и Екатерина познакомились в Севилье и с тех пор шаг за шагом создают такие спектакли. Премьера «Связи» состоялась в Москве в апреле 2007 года. Следующим уникальный спектакль увидел Петербург. Волгоград стал третьим городом, где выступили артисты. Оба исполняют в постановке главные роли.
В её основе — классический «любовный треугольник». Несмотря на традиционность конфликта постановка исключительна по своему воплощению: песни заменяют декорации, а фламенко — слова и действия. Зритель увлечён: сначала живое пение и музыка группы «Aire» переносят его на одну из солнечных площадей Севильи, а затем огненное фламенко Хуана и Екатерины делают его свидетелем драматического развития судеб героев.
Зал, затаив дыхание, ловил каждое движенье танцоров. Будто не сцена под ними, а натянутая нить, по которой канатоходец идёт навстречу судьбе, рискуя жизнью. Они и танцевали, рискуя сорваться: эмоционально, порывисто и предельно искренне. Зрители восхищённо аплодировали каждому танцу. Музыканты тут же начинали исполнять следующие композицию и овации заворожённых зрителей переходили в отстукивание ритма.
— Вас аплодисменты не сбивали с ритма? — спрашиваю танцоров после спектакля.
— Нет, — отвечает Полвильо. — Аплодисменты меня сбить не могут. Сбить может только ситуация, когда люди не чувствуют, что я делаю, не чувствуют атмосферы, не могут поймать общий ритм.
— Сегодняшнее выступление в очередной раз подтвердило, что фламенко занимает важную часть в вашей жизни. Чем для вас является этот танец? Есть ли сейчас в Вашей жизни, что-то более дорогое, чем фламенко?
— Нет, — говорит Хуан. — Для меня фламенко — это самое важное, причём не только на данный момент, но и вообще. Поэтому, когда меня спрашивают про наиболее значимые выступления, я отвечаю, что для меня они все одинаково важны независимо от их масштаба и аудитории.
— Я танцую фламенко ради жизни, — отвечает Екатерина. — Я не живу ради фламенко, как Хуан. Танец даёт мне необходимые силы, он поднимает меня, заставляет идти вперёд и не сдаваться. Фламенко требует очень много физической и душевной силы. Фламенко морально закаляет.
— Что для вас было самым сложным во фламенко?
— Компас — ритм, — поясняет Хуан. — Если ты не владеешь компасом, то ты не можешь танцевать. Кроме того, надо чувствовать фламенко, чтобы передать эмоции, владеющие тобой. Передать можно абсолютно всё. Но если ты не умеешь чувствовать, то ничего не получится.
— В постановке же самым сложным, — добавляет Екатерина, — была чисто техническая сторона: подготовка танцев, выстраивание группы девушек и так далее.Что же касается танца, то это происходило естественно, я не могу сказать, что здесь были какие-то трудности. Но, в целом, спектакль прошёл сегодня очень успешно. Все работали очень слаженно ради одной цели — чтобы зритель остался полностью доволен.
— Какие моменты в спектакле вам нравятся больше всего?
— Мне нравятся все наши танцы с Хуаном, потому что взаимодействие — это самое интересное. В общем, вся постановка — это результат взаимодействия. Разумеется, все его сольные выходы — полностью его творчество. Танцы, которые танцует группа, — хореография Хуана, постановка моя. Были и только мои танцы.
— Как по вашему, кто лучше танцует фламенко: мужчины или женщины?
— На сегодняшний день одинаково, — отвечает Хуан. — Раньше у мужчин было больше силы в ногах, а у женщин в теле. Сейчас подобное разделение не столь актуально.
— Когда ждать следующего совместного спектакля?
— Задумки, безусловно, есть, — говорит Екатерина. — Но я думаю, что всё это подскажет жизнь, потому что я не могу в отрыве от жизни брать что-то из воздуха. Этот спектакль, например, сложился из отношений, из судьбы, из предназначения. Задумки, повторюсь, есть, но во что это выльется — никогда не знаешь. Это начинает проступать постепенно, ты видишь эти кусочки, которые потом складываются в целую картину. Всё подскажет жизнь.