«Они всегда возвращаются» - это о героях «Гарри Поттера» Джоан Роулинг, уже который год являющихся объектами пристального внимания детей и взрослых по всему миру, отчего человеческий язык «обогатился» такими «знатными» неологизмами как «поттеромания» и «поттероман». На улице этих любителей приключений маленького волшебника со шрамом на лбу праздник – вышла экранизация четвёртой книги «Гарри Поттер и Кубок огня».
Несколько моих знакомых, беспричинно восторгающихся книжками про Потного Гарри, утверждают, что с каждым романом сага о похождениях юного волшебника и его друзей становится всё лучше и лучше. Странно это, но поверю на слово (сам принципиально «Гарри Поттера» не читал и не собираюсь). С фильмом та же штука, только с точностью до наоборот. «Гарри Поттер и Кубок огня» лично у меня вызвал только одну эмоцию, выразившуюся в недоуменном «Че это было?».
А было действительно нечто. Если в предыдущих фильмах любой зритель, не читавший книгу, мог спокойно понять, что происходит на экране, то на этот раз приходилось продираться со скрипом, что для развлекательного кино просто не допустимо. Наверное, хитрые издатели простимулировали режиссёра четвёртой серии Майка Ньюэлла, чтобы он снял понепонятнее, и все кинулись на поиски книжки, дабы понять, чего это им там напоказывали.
Начало у фильма просто провальное. Какой-то дедан из одного мрачного дома щемится в другой, где видит крысоподобного Петтигрю, незнакомца, гигантскую змею и слышит голос Волдеморта (в некоторых переводах Волана де Морта или Вольдеморта), после чего любопытного дедульку умерщвляют, и тут же действие переносится в, судя по всему, Хогвартс. Гермиона будит Гришу Чайникова (а чего это она делает в мужской спальне?), после чего Гарри Поттер сотоварищи почему-то с двумя взрослыми щемятся во чисто поле, где как законченные придурки дружно хватаются за бесхозный башмак и чудесным образом переносятся фиг знает куда, где проходит чемпионат мира по квиддичу, на котором, судя по всему, участвуют только две команды - Ирландия и Болгария (бальзам на душу маленьких, но гордых стран). Нет, ну так же нельзя! Надо заботиться о чувствах не читавших книгу людей! А дальше. Только я настроился посмотреть на чудеса компьютерной графики, как все действие быстренько свернули, появились какие-то мрачные мужики в колпаках и стали поливать лагерь волшебников огнём. Какие ж они тогда на фиг волшебники, если их шуганула какая-то жалкая кучка Призраков?!
И так весь фильм. Создалось такое впечатление, что режиссёр так для себя и не решил, что он делает: снимает интересное кино или пытается вместить побольше эпизодов из книги. Получилось, скорее второе. Зачем вообще бросать затравку чемпионата по квиддичу, если этот чемпионат не влезает в хронометраж фильма? Зачем нудно пугать героев первым испытанием на соревновании волшебников, когда зрителю покажут только поединок Гарика Невмерущего? Зачем нужна линия Хагрид-мадам Максим, которая ни к чему не ведёт и вместо которой можно было поосновательнее рассказать историю? К чему этот Каркаров (эх, жаль, что не Киркоров), показывающий татуировку профессору Снейпу? Почему во Франции магии обучают только девочек, а в Болгарии – только мальчиков (болгарские юные волшебники вообще чудесно выглядят: некое сборище внешне явно девиантных элементов с по-скиновски бритыми черепами, которые закрывают шапки-ушанки, и дикими повадками)? Вопросы можно задавать без конца, на большинство из них в фильме нет ответов, есть лишь пунктирные обозначения, более или менее сносно поддерживающие сюжет.
Фильм плох ещё и тем, что он постоянно шарахается в жанре: сначала это нуар, потом подростковое туповатое зрелище чуть ли не с элементами туалетной комедии, потом ужастик, даже зачатки мелодрамы имеются. И всё это вмещается в 2 с половиной часа фильма, что с учётом большого количества необъяснимых с точки зрения не читавшего книгу событий превращает фильм в невнятную мешанину.
Постарались и переводчики, внесшие свою лепту в общую сумятицу. Я так и не понял, что имела в виду Гермиона, когда сказала Грише в русскоязычной версии фразу: «Мы с Виктором почти не разговариваем, его больше увлекает физиология». Хорошо хоть не анатомия, хотя хрен редьки не слаще – Гермиона уже настолько повзрослела, что увлекается с юношами любовными играми? А чего стоит перевод фразы мадам Максим, что её Пегасы любят «односолодовый виски». Это что за диковинка?
Вот с чем у четвёртого «Гарри Поттера» нет проблем, так это с компьютерной графикой (ещё бы они были!): дракон страшный, водные твари шустрые и всё такое. Хотя в погоне за эффектами режиссёр явно местами перебарщивал. Взять ту же сцену с поединком Потного Гарри с Шипохвостом: зачем дракону, у которого нет проблем с крыльями, ползать по крыше, пытаясь достать висящего мальчика? А может, проще подлететь и поджарить? К тому же резонный вопрос: как в волшебной стране дракон мог порвать ошейник? Там же заклятие должно быть, а не толщина цепей.
А ещё «Гарри Поттер и Кубок огня» изобилует множеством сомнительных и не очень шуточек. Одна из характерных: Гарри говорит Рону на балу: «Не знаю, как ты, а я в библиотеку». Прямо Ульянов-Ленин из анекдота про «и работать, работать, работать».
Ну а самое «страшное» зрелище в фильме – это разряженная и разукрашенная в пух и прах Эмма Уотсон, чья Гермиона с поплывшим макияжем – это уже персонаж из трагедий про взрослую жизнь. То ли ещё будет в следующих сериях «поттерианы» - мне уже заранее страшно.
В целом четвёртый «Гарри Поттер» скорее не удался, чем наоборот J. Даже мой знакомый поттероман поставил ему диагноз: «Чё-то как-то не так». Действительно, что может быть так с мальчиком, который даже под воду ныряет в своих «ботанских» очках?
Любите хорошее кино!